Nissan Skyline R33 GTR LM Limited (1996)
-
1:18 AUTOart
Championship Blue
Only few manufacturers made the Nissan Skyline R33 GTR in 1:18 scale and
AUTOart is the easiest to find. Otto Models I belie...
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
10 comments:
lol.... so u ar team-impact club member... i think last week i saw a convoy of ur club at damansara utama....
haha serious? yea bro we always convoy around there.. come join us some time.. we love diecast too.. thans for viewing my post too.. =D
Genial brief and this enter helped me alot in my college assignement. Thank you as your information.
How r u? your website is rocks
Have a look at this crazy emo song:
http://tinyurl.com/8w2esc
Good dispatch and this mail helped me alot in my college assignement. Thanks you seeking your information.
i truthfully love your writing kind, very remarkable.
don't quit and keep penning since it just that is worth to look through it,
looking forward to look over additional of your own stories, have a pleasant day :)
Genial fill someone in on and this mail helped me alot in my college assignement. Gratefulness you seeking your information.
Correctly your article helped me terribly much in my college assignment. Hats high to you send, choice look forward in behalf of more interrelated articles promptly as its anecdote of my pick question to read.
Because of innumerable reasons that are tied to a certain place, a video game, already released in some places and that looks absolutely problem-free in one territory may be looked upon as unacceptable once released in a new territory. This is a good reason to thin that video game adaptation - unlike mere translation- is extremely important for video games.
But I've often been wondering: when does the "localization" of content stop being "localization" and turn into full-on "censorship"? Aren't these changes killing some of the game's fun?
In order to illustrate my thoughts, Yakuza 3 on PS3 shows well how thin the frontier between censorship and localization can be. A lot of gamers complained because some scenes and important elements of the games where changed when the game made it to US.
Gamers were most likely expecting something different after reading about the game in specialized media
Most of gamers are reasonable adults who just want to enjoy the game as it is, instead of playing an edited, censored version of it. So please, developers, think of gamers first when you are localizing your games.
Video game translation should be given more consideration, and before censoring, developers should rather listen to their gamers at first.
Willkommen und Hallo im Flirt-Chat.
Unser Flirt-Chat gibt ihnen die Möglichkeit erotik ohne anmeldung und jedemenge andere Sachen,wie Flirt und Sextalk
Hier im Flirt-Chat erwarten dich erotik ohne anmeldung Live Dates
Suchst du Sexgeschichten , mit Sicherheit bist du hier genau richtig.Ok,los gehts,stellt sich die Frage,worauf wartest du?
Flirt und Sextalk kontaktanzeigen frauen ,einfach anmelden .
Suchst du jemand aus Bern, vieleicht aus Essen, vieleicht von Zürich , in Waadt, vieleicht in Völkermarkt? Bestimmt ist da jemand dabei.!
Post a Comment